To one kneeling down no word came,
Only the wind's song, saddening the lips
Of the grave saints, rigid in glass;
Or the dry whisper of unseen wings,
Bats not angels, in the high roof.
Para alguém ajoelhado, nenhuma palavra veio,
Apenas a canção do vento, entristecendo os lábios
Dos sérios santos, rígidos nos vitrais;
Ou o seco rumor de asas invisíveis,
Morcegos, não anjos, no alto telhado.
R. S. Thomas
O SENTIDO ESTÁ NA ESPERA!
Only the wind's song, saddening the lips
Of the grave saints, rigid in glass;
Or the dry whisper of unseen wings,
Bats not angels, in the high roof.
Para alguém ajoelhado, nenhuma palavra veio,
Apenas a canção do vento, entristecendo os lábios
Dos sérios santos, rígidos nos vitrais;
Ou o seco rumor de asas invisíveis,
Morcegos, não anjos, no alto telhado.
R. S. Thomas
O SENTIDO ESTÁ NA ESPERA!
Ronald Stuart Thomas (1913 – 2000) foi um famoso poeta galês e clérigo anglicano, notável por sua espiritualidade e sua grande aversão à anglicização do País de Gales.
Enviado pelo amigo Egberto Turato
Enviado pelo amigo Egberto Turato
Nenhum comentário:
Postar um comentário